Англійська для (не)медиків

Навіщо пересічній людині яка вчить англійську знати медичні слова?🤔 Про англійську для лікарів ми розповідали в минулій статті. А в цій статті ми розкажемо вам про слова які допоможуть вам розповісти про своє здоров’я та за необхідністю звернутися за медичною допомогою, або ж краще розуміти такі серіали як Grey’s Anatomy або Good Doctor, отримання та надання медичної допомоги чи читати останні новини пов’язані з медичними відкриттями💊🏥

🤢🤒Фрази для спілкування про самопочуття та на прийомі у лікаря

Ці фрази ви можете почути або сказати в лікарні чи по приїзді швидкої допомоги.

🩺Фрази якщо ви погано почуваєтесь:

  • "I'm feeling unwell." - "Я відчуваю себе погано."
  • "I'm in pain." - "Мені боляче."
  • "I'm suffering from (specific symptoms, e.g., nausea, dizziness)." - "Я страждаю від (конкретних симптомів, наприклад, тошнота, головокружіння)."
  • "I'm really sick." - "Я дуже хворий(а)."
  • "I'm feeling really weak." - "Я відчуваю слабкість."
  • "I'm experiencing discomfort." - "Я відчуваю дискомфорт."
  • "I have a splitting headache." - "У мене жахлива головна біль."
  • "I've got a sore throat." - "У мене болить горло."
  • "I'm taking some medication for my condition." - "Я приймаю деякі ліки через свій стан."
  • "I'm experiencing some fatigue." - "Я відчуваю втому."

🩺Також ви можете розказати про біль в різних частинах тіла:

  • "My back hurts a lot." - "У мене сильно болить спина."
  • "I have a toothache." - "У мене болить зуб."
  • "My stomach is in pain." - "У мене болить живіт."
  • "My throat is sore." - "У мене болить горло."
  • "My arm aches." - "У мене болить рука."
  • "I feel a sharp pain in my chest." - "У мене гострий біль у грудях."
  • "My joints hurt." - "У мене болять суглоби."
  • "I have a calf cramp." - "У мене судома в ікрах."
  • "My shoulder is sore." - "У мене болить плече."
  • "I have a side pain." - "У мене біль в боці."
  • "My ankle is swollen and hurts." - "Мій щиколотка набрякла і болить."
  • "I feel a stabbing pain in my abdomen." - "Я відчуваю колючий біль в животі."

🩺Фрази які ви можете почути від лікаря на первинному огляді:

  • "What brings you in today?" - "Що привело вас сюди сьогодні?"
  • "Can you describe your symptoms or the reason for your visit?" - "Можете описати свої симптоми або причину вашого візиту?"
  • "When did your symptoms first start?" - "Коли вперше виникли ваши симптоми?"
  • "Have you had this issue before?" - "Чи були у вас ці проблеми раніше?"
  • "Are you currently taking any medications or supplements?" - "Чи ви зараз приймаєте які-небудь ліки чи добавки?"
  • "Do you have any allergies to medications or other substances?" - "Чи у вас є алергія на ліки чи інші речовини?"
  • "Do you have any chronic medical conditions?" - "Чи є у вас хронічні захворювання?"
  • "Can you describe the location and type of pain you're experiencing?" - "Чи можете ви описати місце та характер болю, який ви відчуваєте?"
  • "Do you smoke, and if so, how much?" - "Чи курите ви, і якщо так, то скільки?"
  • "Do you consume alcohol, and if so, how often?" - "Чи споживаєте ви алкоголь, і як часто?"
  • "Do you have a family history of any medical conditions?" - "Чи є у вас сімейний анамнез захворювань?"
  • "Have you traveled recently or been in contact with anyone who is sick?" - "Чи ви недавно подорожували або були у контакті з хворими?"

🩺А також можете почути наступні прохання:

  • "I am going to give you a physical examination." - "Я проведу фізичне обстеження."
  • "Would you mind taking off your clothes except your pants and bra?" - "Чи не могли б ви зняти ваші одяг, крім штанів і ліфа?"
  • "Then put on this hospital gown, the nurse will help you." - "Потім надішліть цю хірургічну сорочку, медсестра вам допоможе."
  • "When you are done, make yourself comfortable on the examination table and call me." - "Коли ви закінчите, розташуйтеся зручно на столі для обстеження і викличте мене."
  • "Roll up your sleeve and let me take your blood pressure"  - "Закотіть ваш рукав і дозвольте мені виміряти ваш тиск."
  • "Stand up, please." - "Встаньте, будь ласка.
  • "Sit up, please." - "Сядьте, будь ласка."
  • "Bend your knees, please." - "Зігніть коліна, будь ласка."
  • "Lie down on your back, please." - "Ляжте на спину, будь ласка."
  • "Roll over onto your left side, please." - "Перекотіться на лівий бік, будь ласка."
  • "Lie on your belly, please." - "Лягте на живіт, будь ласка
  • "Open your mouth wide. Stick out your tongue. Say 'Aah.'" - "Розкрийте широко рот. Витягніть язик. Скажіть 'Ааа'.

🩺А ці фрази ви можете почути від лікарів швидкої допомоги:

  • "Stay calm. We're here to help you." - "Залишайтеся спокійними. Ми тут, щоб вам допомогти."
  • "Can you tell me what's been happening?" - "Можете розповісти, що відбувається?"
  • "I need to listen to your heart and lungs. Please take deep breaths." - "Мені потрібно прослухати ваше серце та легені. Будь ласка, глибоко дихайте."
  • "We need to get you to the hospital for further evaluation." - "Нам потрібно доставити вас до лікарні для подальшого обстеження."
  • "Can you tell me if you have any allergies or medical conditions?" - "Чи можете ви розповісти, чи є у вас алергія чи медичні захворювання?"
  • "We're going to administer medication to relieve your pain." - "Ми будемо вводити ліки, щоб зняти біль."

💊💉Лікування та медикаменти

🩺Після огляду лікар може призначити лікування чи передати вас більш вузькому спеціалісту:

  • "I'm going to order some blood tests." - "Я призначу вам кілька аналізів крові."
  • "I'm ordering a stool sample test." - "Я призначу вам аналіз калу»
  • "I'm prescribing antibiotics." - "Я призначаю антибіотики."
  • "You need an X-ray to examine your bone." - "Вам потрібно зробити рентген для огляду кістки."
  • "You should have a CT scan or MRI " - "Вам слід провести КТ- або МРТ-сканування"
  • "I'm referring you to a specialist for further evaluation and treatment." - "Я направляю вас до спеціаліста для подальшого обстеження та лікування."
  • "I'm scheduling you for a follow-up appointment in one month to monitor your progress." - "Я призначаю вам контрольний прийом через місяць для відстеження прогресу."
  • "It's important to abstain from alcohol." - "Важливо утримуватися від споживання алкоголю."

🩺Існують наступні типи ліків:

  • Mixture - мікстура
  • Solution - розчин
  • Syrup - сироп
  • Cream - крем
  • Lotion - лосьйон
  • Ointment -мазь
  • Suppositories – супозиторії (свічки)
  • Drops – краплі
  • Nasal spray -  спрей для носа
  • Inhaler - інгалятор
  • Injections – ін'єкції (уколи)
  • "IV" or "Drip" -крапельниця
  • Dressing - пов'язка
  • Cast - гіпс

😷🦠Слова пов’язані з COVID

🩺Через всесвітню пандемію наступні слова стати більш уживаними, а також ви не рідко можете зустріти ці слова в заголовках інтернет-видань:

  • Coronavirus – коронавірус
  • Pandemic - пандемія
  • Quarantine - карантин
  • Social Distancing - соціальне віддалення
  • Vaccine - вакцина
  • Booster Shot - додаткова доза
  • Mask -маска
  • Hand Sanitizer - антисептик для рук
  • Hospitalization - госпіталізація
  • ICU (Intensive Care Unit) - інтенсивна терапія
  • Mortality Rate - смертність
  • Herd Immunity - стадійний імунітет

👨‍⚕️👩‍⚕️Назви лікарів: USA Vs UK

Якщо ви йдете за лікаря за кордоном переконайтесь, що ви знайте саме ті назви для посад лікарів та інших слів, пов’язані з медициною, саме у вашій країні.

🩺Ось наприклад кілька відмінностей  у британській та американській англійській:

*AmE (American English) and BrE (British English) terms

  • Plaster (BrE) / Band-Aid (AmE)  -  Пластир
  • Jab (BrE) / Shot (AmE) for vaccination  - Укол (вакцинація) 
  • Tablet (BrE) / Pill (AmE)  - Таблетка 
  • FBC (BrE) / CBC (AmE) -  Загальний аналіз крові 
  • Fit (BrE) / Seizure (AmE)  - Припадок 
  • A&E (BrE) / ER (AmE) or ED (AmE)  - Відділення травматології та невідкладної допомоги 
  • Observations (BrE) / Vitals (AmE) - Спостереження 
  • The Pill (BrE) / Birth Control (AmE) - Засіб оральної контрацепції 
  • GP (General Practitioner) (BrE) / Primary Care Physician (AmE) - Загальний лікар 
  • Chemist (BrE) / Pharmacist (AmE) - Аптекар 
  • Surgery (BrE) / Doctor's Office (for general practitioner) (AmE) - Кабінет лікаря

🤯Confusing words

Звісно серед медичних термінів, також є слова які можуть вам заплутати.

  • Complexion – не комплекція (статура), а колір шкіри.
  • Cast – це не лише актори певного фільму, а й гіпс.
  • Spine – хоча і може використовуватись в певних контекстах як «спина», але це хребет.
  • Surgery (room) (BrE) – в британській англійській це не лише операція, але й приймальний кабінет лікаря чи дантиста.
  • I am cold vs I have a cold – перша фраза означає всього лиш, що вам холодно, а друга уже означає, що ви захворіли.
  • Insult – це не інсульт, а образа. А ось інсульт англійською "stroke".
  • Shot – окрім значення «постріл», також може означати укол, особливо в контексті вакцинації.
  • Chemist (BrE) – окрім значення "хімік", також може означати «фармацевт».

І деякі терміни, які ті хто вчать англійську, нерідко плутають між собою.

📍 Flu vs Cold

“Flu” – зазвичай більш важко переноситься, може призвести до важких наслідків, але від цього захворювання є вакцина, триває десь тиждень чи два.

“Cold” – зазвичай більш легко переноситься, типові симптоми це нежить та першіння в горлі, не існує вакцини для цієї хвороби, але вона протікає від кількох днів до тижня.

📍Sick vs Ill

"Sick" частіше використовується в неофіційній або повсякденній мові. Це часто означає тимчасовий або короткочасний стан та може стосуватися фізичного дискомфорту, як-от нудота, блювання і головний біль.

"Ill" це більш офіційний або медичний термін. Це свідчить про ширший і серйозніший стан здоров'я, включаючи довгострокові або хронічні захворювання.

Сподіваємось що вам ці слова знадобляться лише для перегляду серіалів 🥼 Таке care of yourself and learn with Spot School💙

Наш блог