Блог Spot School

Can the logo be bigger? Англійська для дизайнерів

Працюєш дизайнером і відчуваєш, що вже готовий виходити на міжнародний ринок? Але чи готова твоя англійська… 🤔 Якщо ти знаєш як мінімум 35 термінів з наших топ 50 слів для дизайнерів, у тебе є всі шанси! Читай нашу статтю та перевір себе! 🗽

🤔 Навіщо ці терміни?

Працюючи англійською, необхідно вміти не просто спілкуватися, а глибоко описувати свої дизайн-рішення, обґрунтовувати вибір, аргументувати позицію та пояснювати методології. Такий рівень деталізації та специфіки вимагає значного активного словникового запасу 🗣. 

Більше того, можна сміливо стверджувати, що мова дизайнерів — це унікальна, специфічна гілка лексикону, яку навряд чи почуєш у буденному діалозі за чашкою кави (хіба що цю каву п'ють інші дизайнери 😉).

Саме тому ми вирішили створити твій особистий словник, зібравши найважливіші терміни та вирази, які стануть у пригоді. Тримай свій список must-know слів для веб- та графічних дизайнерів – він допоможе тобі вільно почуватися у професійному англомовному середовищі!

📝 Designer's Dictionary

Alignment – вирівнювання

"Poor alignment can make a design look messy and unprofessional." (Погане вирівнювання може зробити дизайн неохайним і непрофесійним.)

Aperture – діафрагма / апертура

"For that blurry background effect, you need to use a wide aperture." (Для цього ефекту розмитого фону тобі потрібно використовувати широку діафрагму.)

Arm – рукав / відросток

"Some fonts have very short arms, which can affect legibility." (Деякі шрифти мають дуже короткі рукави, що може впливати на читабельність.)

Ascenders – виносні елементи, що піднімаються

"Ensure there's enough space between lines so ascenders don't clash with descenders from the line above." (Переконайтеся, що між рядками достатньо місця, щоб виносні елементи, що піднімаються, не конфліктували з виносними елементами, що опускаються, з попереднього рядка.)

Backslanted – нахилений назад / з нахилом назад

"For the edgy, modern brand, we explored using a custom backslanted typeface for the main navigation links." (Для зухвалого, сучасного бренду ми досліджували використання спеціального шрифту з нахилом назад для головних навігаційних посилань.)

Baseline – базова лінія

"Ensure all text aligns perfectly to the baseline for a clean look." (Переконайтеся, що весь текст ідеально вирівняний по базовій лінії для охайного вигляду.)

Bleed – виліт / обрізний край

"If you don't set up the bleed correctly, your finished product might have a thin white line along the edge." (Якщо ви не налаштуєте виліт правильно, ваш готовий продукт може мати тонку білу лінію по краю.)

Bracket – кронштейн / скоба

"Serif fonts can have either strong brackets or no brackets at all." (Шрифти із засічками можуть мати або виражені кронштейни, або взагалі без них.)

Character – символ / знак

"The document contains too many special characters that aren't displaying correctly." (Документ містить забагато спеціальних символів, які відображаються некоректно.)

Complementary colours – комплементарні кольори

"Using blue and orange, which are complementary colours, for the call-to-action button made it really pop on the website." (Використання синього та помаранчевого, які є комплементарними кольорами, для кнопки заклику до дії зробило її дуже помітною на вебсайті.)

Counter – закрита внутрішня частина

"For a clean, modern look on the web, we selected a font with open and well-defined counters." (Для чистого, сучасного вигляду в Інтернеті ми вибрали шрифт з відкритими та чітко визначеними закритими внутрішніми частинами.)

Creep – зміщення

"We need to define the project scope clearly to avoid scope creep during the website development phase." (Нам потрібно чітко визначити обсяг проєкту, щоб уникнути зміщення обсягу під час фази розробки вебсайту.)

Crossbar – перекладина

"The thin crossbar of the custom font made the website's headlines look sleek and modern." (Тонка перекладина нестандартного шрифту надала заголовкам вебсайту витонченого та сучасного вигляду.)

Descenders – виносні елементи, що опускаються

"When setting line height for the body text, we ensured there was enough space for the descenders to prevent lines from touching." (При встановленні висоти рядка для основного тексту ми переконалися, що є достатньо місця для виносних елементів, що опускаються, щоб запобігти зіткненню рядків.)

Display – заголовковий шрифт

"We chose a bold display font for the website's main headline to grab user attention immediately." (Ми обрали жирний заголовковий шрифт для головного заголовка вебсайту, щоб одразу привернути увагу користувачів.)

Ellipsis – еліпсис / три крапки

"The comments section showed an ellipsis to indicate that the user's message was too long and had been truncated." (Розділ коментарів показував еліпсис, що вказувало на те, що повідомлення користувача було занадто довгим і було скорочено.)

Foiling –  фольгування

"We mocked up the 'premium' button with a subtle gold foiling effect to make it stand out on the website." (Ми створили макет кнопки "преміум" з тонким ефектом золотого фольгування, щоб вона виділялася на вебсайті.)

Font colour – колір шрифту

"We adjusted the font colour of the body text to a darker grey to ensure better contrast against the light background." (Ми змінили колір шрифту основного тексту на темніший сірий, щоб забезпечити кращий контраст на світлому фоні.)

Greyscale – відтінки сірого

"Before adding full colour, we often review the website design in greyscale to check its overall visual hierarchy and contrast." (Перед додаванням повного кольору ми часто переглядаємо дизайн вебсайту у відтінках сірого, щоб перевірити його загальну візуальну ієрархію та контраст.)

Grid – сітка

"The responsive website layout is built on a 12-column grid to ensure consistent spacing across all screen sizes." (Адаптивний макет вебсайту побудований на 12-колонній сітці для забезпечення послідовного відступу на всіх розмірах екрана.)

Hand-lettering – ручний леттерінг

"The hero section of the portfolio website featured custom hand-lettering for the artist's name to give it a personal touch." (У головній секції вебсайту портфоліо був використаний індивідуальний ручний леттерінг для імені художника, щоб надати йому особистого дотику.)

Hex – шістнадцятковий код

"Make sure to use the exact hex code #FF6600 for the brand's primary orange colour in the CSS." (Переконайтеся, що використовуєте точний шістнадцятковий код #FF6600 для основного помаранчевого кольору бренду в CSS.)

Hook – гачок

"The designer added a subtle hook to the custom icon, giving it a playful character that matched the brand's aesthetic." (Дизайнер додав тонкий гачок до спеціальної іконки, надавши їй грайливого характеру, що відповідав естетиці бренду.)

Icon – іконка

"The navigation bar uses simple icons instead of text labels to save space on mobile devices." (Панель навігації використовує прості іконки замість текстових міток, щоб заощадити місце на мобільних пристроях.)

Italics – курсив

"We used italics for the disclaimers at the bottom of the page to subtly differentiate them from the main content." (Ми використали курсив для відмов від відповідальності внизу сторінки, щоб тонко відрізнити їх від основного контенту.)

Joint – з'єднання

"The new web font's clean joints make the body text look crisp and modern on high-resolution screens." (Чисті з'єднання нового вебшрифту роблять основний текст чітким і сучасним на екранах з високою роздільною здатністю.)

Justified – вирівняний за шириною

"While commonly used in print, using justified text on the web can sometimes lead to awkward spacing, especially in narrow columns." (Хоча текст, вирівняний за шириною, зазвичай використовується в друкованих виданнях, на вебсайтах він іноді може призводити до незграбних інтервалів, особливо у вузьких колонках.)

Kerning – кернінг

"The designer manually adjusted the kerning of the company name in the web header to ensure optimal legibility and aesthetic appeal." (Дизайнер вручну налаштував кернінг назви компанії у вебзаголовку, щоб забезпечити оптимальну читабельність та естетичну привабливість.)

Leading – міжрядковий інтервал

"Increasing the leading (line-height in CSS) for the article text improved its readability on large screens." (Збільшення міжрядкового інтервалу (line-height у CSS) для тексту статті покращило його читабельність на великих екранах.)

Left-aligned – вирівняний по лівому краю

"Most of the body text on websites is left-aligned because it's the easiest for users to read quickly." (Більша частина основного тексту на вебсайтах вирівняна по лівому краю, тому що користувачам найлегше читати його швидко.)

Leg – ніжка

"The unique curve of the leg in the custom 'R' of the logo gives the brand's website a distinctive feel." (Унікальний вигин ніжки літери "R" у логотипі надає вебсайту бренду відмітного вигляду.)

Letterpress – літерпрес

"We used a subtle letterpress effect on the buttons to give them a tactile, embossed look without actual printing." (Ми використали тонкий ефект літерпресу на кнопках, щоб надати їм тактильного, тисненого вигляду без фактичного друку.)

Ligature – лігатура

"Enabling CSS font-feature-settings for ligatures improved the visual flow of text in the blog posts." (Увімкнення CSS font-feature-settings для лігатур покращило візуальний потік тексту в повідомленнях блогу.)

Logomark – логотип-знак

"Apple's iconic bitten apple is a perfect example of a logomark that is instantly recognizable on their website." (Культове надкушене яблуко Apple — це ідеальний приклад логотипу-знака, який миттєво впізнається на їхньому веб-сайті.)

Logotype – логотип-напис

"The new company's website features a custom-designed logotype as its primary brand identifier." (Вебсайт нової компанії містить спеціально розроблений логотип-напис як основний ідентифікатор бренду.)

Lowercase – малі літери

"For a more modern and approachable feel, the website's main navigation links were set entirely in lowercase." (Для більш сучасного та привабливого вигляду, основні навігаційні посилання вебсайту були повністю набрані малими літерами.)

Margin – відступ

"We increased the margin below the header to create more breathing room for the content below." (Ми збільшили відступ під заголовком, щоб створити більше вільного простору для вмісту нижче.)

Masthead – шапка сайту / логотип і навігація

"The responsive design ensured that the masthead adapted gracefully to smaller screens, keeping the logo visible." (Адаптивний дизайн забезпечив, що шапка сайту елегантно адаптується до менших екранів, зберігаючи логотип видимим.)

Mock-up – мокап / макет

"We presented the client with high-fidelity mock-ups of the key website pages before starting the development phase." (Ми представили клієнту високодеталізовані мокапи ключових сторінок вебсайту перед початком фази розробки.)

Monochrome – монохромний

"The portfolio website featured a striking monochrome design, using various shades of blue to create depth." (Вебсайт портфоліо мав вражаючий монохромний дизайн, використовуючи різні відтінки синього для створення глибини.)

Monospaced – моноширинний

"The code snippets on the developer's blog were displayed in a monospaced font for better readability." (Фрагменти коду в блозі розробника відображалися моноширинним шрифтом для кращої читабельності.)

Moodboard – мудборд / дошка настрою

"Before designing the website's visual identity, we created a moodboard to gather inspiration for colours, typography, and imagery." (Перед розробкою візуальної ідентичності вебсайту ми створили мудборд, щоб зібрати натхнення для кольорів, типографіки та зображень.)

Orphan – висячий рядок (один)

"The CSS styling was adjusted to prevent orphans at the end of paragraphs on blog posts for a cleaner layout." (Стилі CSS були налаштовані так, щоб запобігти висячим рядкам у кінці абзаців у записах блогу для більш охайного макета.)

Pantone (PMS) – пантон / система відповідності кольорів Pantone

"The brand guidelines specified the exact Pantone colours to be translated into hex codes for the website's digital palette." (Брендбук визначав точні кольори Pantone, які мали бути перетворені на шістнадцяткові коди для цифрової палітри вебсайту.)

Pilcrow – знак абзацу

"In design software, turning on hidden characters will show a pilcrow at every paragraph break, helping to identify formatting issues." (У програмному забезпеченні для дизайну увімкнення прихованих символів покаже знак абзацу на кожному розриві абзацу, допомагаючи виявити проблеми з форматуванням.)

Raster – растр, растровий

"This logo is raster-based, so it will lose quality if you scale it up too much." (Цей логотип є растровим, тому він втратить якість, якщо ви занадто його збільшите.)

Readability – читабельність

"The font size is too small, which negatively affects the readability of the text." (Розмір шрифту занадто малий, що негативно впливає на читабельність тексту.)

Repetition – повторення

"Using repetition of colors and shapes creates a sense of unity and rhythm in the design." (Використання повторення кольорів та форм створює відчуття єдності та ритму в дизайні.)

Saturation – насиченість

"Try decreasing the saturation of this image to give it a more muted, vintage feel." (Спробуй зменшити насиченість цього зображення, щоб надати йому більш приглушеного, вінтажного вигляду.)

Widows – висячі рядки

"You need to fix the widows in this article before we publish it; they make the text look messy." (Тобі потрібно виправити висячі рядки в цій статті, перш ніж ми її опублікуємо; вони роблять текст неохайним.)

Not enough?

Хочеш глибше пірнути у вивчення англійської мови для дизайнерів? Наші досвідчені викладачі готові допомогти! Чекаємо тебе на пробному занятті 🤗

🤔 Навіщо ці терміни?

Працюючи англійською, необхідно вміти не просто спілкуватися, а глибоко описувати свої дизайн-рішення, обґрунтовувати вибір, аргументувати позицію та пояснювати методології. Такий рівень деталізації та специфіки вимагає значного активного словникового запасу 🗣. 

Більше того, можна сміливо стверджувати, що мова дизайнерів — це унікальна, специфічна гілка лексикону, яку навряд чи почуєш у буденному діалозі за чашкою кави (хіба що цю каву п'ють інші дизайнери 😉).

Саме тому ми вирішили створити твій особистий словник, зібравши найважливіші терміни та вирази, які стануть у пригоді. Тримай свій список must-know слів для веб- та графічних дизайнерів – він допоможе тобі вільно почуватися у професійному англомовному середовищі!

📝 Designer's Dictionary

Alignment – вирівнювання

"Poor alignment can make a design look messy and unprofessional." (Погане вирівнювання може зробити дизайн неохайним і непрофесійним.)

Aperture – діафрагма / апертура

"For that blurry background effect, you need to use a wide aperture." (Для цього ефекту розмитого фону тобі потрібно використовувати широку діафрагму.)

Arm – рукав / відросток

"Some fonts have very short arms, which can affect legibility." (Деякі шрифти мають дуже короткі рукави, що може впливати на читабельність.)

Ascenders – виносні елементи, що піднімаються

"Ensure there's enough space between lines so ascenders don't clash with descenders from the line above." (Переконайтеся, що між рядками достатньо місця, щоб виносні елементи, що піднімаються, не конфліктували з виносними елементами, що опускаються, з попереднього рядка.)

Backslanted – нахилений назад / з нахилом назад

"For the edgy, modern brand, we explored using a custom backslanted typeface for the main navigation links." (Для зухвалого, сучасного бренду ми досліджували використання спеціального шрифту з нахилом назад для головних навігаційних посилань.)

Baseline – базова лінія

"Ensure all text aligns perfectly to the baseline for a clean look." (Переконайтеся, що весь текст ідеально вирівняний по базовій лінії для охайного вигляду.)

Bleed – виліт / обрізний край

"If you don't set up the bleed correctly, your finished product might have a thin white line along the edge." (Якщо ви не налаштуєте виліт правильно, ваш готовий продукт може мати тонку білу лінію по краю.)

Bracket – кронштейн / скоба

"Serif fonts can have either strong brackets or no brackets at all." (Шрифти із засічками можуть мати або виражені кронштейни, або взагалі без них.)

Character – символ / знак

"The document contains too many special characters that aren't displaying correctly." (Документ містить забагато спеціальних символів, які відображаються некоректно.)

Complementary colours – комплементарні кольори

"Using blue and orange, which are complementary colours, for the call-to-action button made it really pop on the website." (Використання синього та помаранчевого, які є комплементарними кольорами, для кнопки заклику до дії зробило її дуже помітною на вебсайті.)

Counter – закрита внутрішня частина

"For a clean, modern look on the web, we selected a font with open and well-defined counters." (Для чистого, сучасного вигляду в Інтернеті ми вибрали шрифт з відкритими та чітко визначеними закритими внутрішніми частинами.)

Creep – зміщення

"We need to define the project scope clearly to avoid scope creep during the website development phase." (Нам потрібно чітко визначити обсяг проєкту, щоб уникнути зміщення обсягу під час фази розробки вебсайту.)

Crossbar – перекладина

"The thin crossbar of the custom font made the website's headlines look sleek and modern." (Тонка перекладина нестандартного шрифту надала заголовкам вебсайту витонченого та сучасного вигляду.)

Descenders – виносні елементи, що опускаються

"When setting line height for the body text, we ensured there was enough space for the descenders to prevent lines from touching." (При встановленні висоти рядка для основного тексту ми переконалися, що є достатньо місця для виносних елементів, що опускаються, щоб запобігти зіткненню рядків.)

Display – заголовковий шрифт

"We chose a bold display font for the website's main headline to grab user attention immediately." (Ми обрали жирний заголовковий шрифт для головного заголовка вебсайту, щоб одразу привернути увагу користувачів.)

Ellipsis – еліпсис / три крапки

"The comments section showed an ellipsis to indicate that the user's message was too long and had been truncated." (Розділ коментарів показував еліпсис, що вказувало на те, що повідомлення користувача було занадто довгим і було скорочено.)

Foiling –  фольгування

"We mocked up the 'premium' button with a subtle gold foiling effect to make it stand out on the website." (Ми створили макет кнопки "преміум" з тонким ефектом золотого фольгування, щоб вона виділялася на вебсайті.)

Font colour – колір шрифту

"We adjusted the font colour of the body text to a darker grey to ensure better contrast against the light background." (Ми змінили колір шрифту основного тексту на темніший сірий, щоб забезпечити кращий контраст на світлому фоні.)

Greyscale – відтінки сірого

"Before adding full colour, we often review the website design in greyscale to check its overall visual hierarchy and contrast." (Перед додаванням повного кольору ми часто переглядаємо дизайн вебсайту у відтінках сірого, щоб перевірити його загальну візуальну ієрархію та контраст.)

Grid – сітка

"The responsive website layout is built on a 12-column grid to ensure consistent spacing across all screen sizes." (Адаптивний макет вебсайту побудований на 12-колонній сітці для забезпечення послідовного відступу на всіх розмірах екрана.)

Hand-lettering – ручний леттерінг

"The hero section of the portfolio website featured custom hand-lettering for the artist's name to give it a personal touch." (У головній секції вебсайту портфоліо був використаний індивідуальний ручний леттерінг для імені художника, щоб надати йому особистого дотику.)

Hex – шістнадцятковий код

"Make sure to use the exact hex code #FF6600 for the brand's primary orange colour in the CSS." (Переконайтеся, що використовуєте точний шістнадцятковий код #FF6600 для основного помаранчевого кольору бренду в CSS.)

Hook – гачок

"The designer added a subtle hook to the custom icon, giving it a playful character that matched the brand's aesthetic." (Дизайнер додав тонкий гачок до спеціальної іконки, надавши їй грайливого характеру, що відповідав естетиці бренду.)

Icon – іконка

"The navigation bar uses simple icons instead of text labels to save space on mobile devices." (Панель навігації використовує прості іконки замість текстових міток, щоб заощадити місце на мобільних пристроях.)

Italics – курсив

"We used italics for the disclaimers at the bottom of the page to subtly differentiate them from the main content." (Ми використали курсив для відмов від відповідальності внизу сторінки, щоб тонко відрізнити їх від основного контенту.)

Joint – з'єднання

"The new web font's clean joints make the body text look crisp and modern on high-resolution screens." (Чисті з'єднання нового вебшрифту роблять основний текст чітким і сучасним на екранах з високою роздільною здатністю.)

Justified – вирівняний за шириною

"While commonly used in print, using justified text on the web can sometimes lead to awkward spacing, especially in narrow columns." (Хоча текст, вирівняний за шириною, зазвичай використовується в друкованих виданнях, на вебсайтах він іноді може призводити до незграбних інтервалів, особливо у вузьких колонках.)

Kerning – кернінг

"The designer manually adjusted the kerning of the company name in the web header to ensure optimal legibility and aesthetic appeal." (Дизайнер вручну налаштував кернінг назви компанії у вебзаголовку, щоб забезпечити оптимальну читабельність та естетичну привабливість.)

Leading – міжрядковий інтервал

"Increasing the leading (line-height in CSS) for the article text improved its readability on large screens." (Збільшення міжрядкового інтервалу (line-height у CSS) для тексту статті покращило його читабельність на великих екранах.)

Left-aligned – вирівняний по лівому краю

"Most of the body text on websites is left-aligned because it's the easiest for users to read quickly." (Більша частина основного тексту на вебсайтах вирівняна по лівому краю, тому що користувачам найлегше читати його швидко.)

Leg – ніжка

"The unique curve of the leg in the custom 'R' of the logo gives the brand's website a distinctive feel." (Унікальний вигин ніжки літери "R" у логотипі надає вебсайту бренду відмітного вигляду.)

Letterpress – літерпрес

"We used a subtle letterpress effect on the buttons to give them a tactile, embossed look without actual printing." (Ми використали тонкий ефект літерпресу на кнопках, щоб надати їм тактильного, тисненого вигляду без фактичного друку.)

Ligature – лігатура

"Enabling CSS font-feature-settings for ligatures improved the visual flow of text in the blog posts." (Увімкнення CSS font-feature-settings для лігатур покращило візуальний потік тексту в повідомленнях блогу.)

Logomark – логотип-знак

"Apple's iconic bitten apple is a perfect example of a logomark that is instantly recognizable on their website." (Культове надкушене яблуко Apple — це ідеальний приклад логотипу-знака, який миттєво впізнається на їхньому веб-сайті.)

Logotype – логотип-напис

"The new company's website features a custom-designed logotype as its primary brand identifier." (Вебсайт нової компанії містить спеціально розроблений логотип-напис як основний ідентифікатор бренду.)

Lowercase – малі літери

"For a more modern and approachable feel, the website's main navigation links were set entirely in lowercase." (Для більш сучасного та привабливого вигляду, основні навігаційні посилання вебсайту були повністю набрані малими літерами.)

Margin – відступ

"We increased the margin below the header to create more breathing room for the content below." (Ми збільшили відступ під заголовком, щоб створити більше вільного простору для вмісту нижче.)

Masthead – шапка сайту / логотип і навігація

"The responsive design ensured that the masthead adapted gracefully to smaller screens, keeping the logo visible." (Адаптивний дизайн забезпечив, що шапка сайту елегантно адаптується до менших екранів, зберігаючи логотип видимим.)

Mock-up – мокап / макет

"We presented the client with high-fidelity mock-ups of the key website pages before starting the development phase." (Ми представили клієнту високодеталізовані мокапи ключових сторінок вебсайту перед початком фази розробки.)

Monochrome – монохромний

"The portfolio website featured a striking monochrome design, using various shades of blue to create depth." (Вебсайт портфоліо мав вражаючий монохромний дизайн, використовуючи різні відтінки синього для створення глибини.)

Monospaced – моноширинний

"The code snippets on the developer's blog were displayed in a monospaced font for better readability." (Фрагменти коду в блозі розробника відображалися моноширинним шрифтом для кращої читабельності.)

Moodboard – мудборд / дошка настрою

"Before designing the website's visual identity, we created a moodboard to gather inspiration for colours, typography, and imagery." (Перед розробкою візуальної ідентичності вебсайту ми створили мудборд, щоб зібрати натхнення для кольорів, типографіки та зображень.)

Orphan – висячий рядок (один)

"The CSS styling was adjusted to prevent orphans at the end of paragraphs on blog posts for a cleaner layout." (Стилі CSS були налаштовані так, щоб запобігти висячим рядкам у кінці абзаців у записах блогу для більш охайного макета.)

Pantone (PMS) – пантон / система відповідності кольорів Pantone

"The brand guidelines specified the exact Pantone colours to be translated into hex codes for the website's digital palette." (Брендбук визначав точні кольори Pantone, які мали бути перетворені на шістнадцяткові коди для цифрової палітри вебсайту.)

Pilcrow – знак абзацу

"In design software, turning on hidden characters will show a pilcrow at every paragraph break, helping to identify formatting issues." (У програмному забезпеченні для дизайну увімкнення прихованих символів покаже знак абзацу на кожному розриві абзацу, допомагаючи виявити проблеми з форматуванням.)

Raster – растр, растровий

"This logo is raster-based, so it will lose quality if you scale it up too much." (Цей логотип є растровим, тому він втратить якість, якщо ви занадто його збільшите.)

Readability – читабельність

"The font size is too small, which negatively affects the readability of the text." (Розмір шрифту занадто малий, що негативно впливає на читабельність тексту.)

Repetition – повторення

"Using repetition of colors and shapes creates a sense of unity and rhythm in the design." (Використання повторення кольорів та форм створює відчуття єдності та ритму в дизайні.)

Saturation – насиченість

"Try decreasing the saturation of this image to give it a more muted, vintage feel." (Спробуй зменшити насиченість цього зображення, щоб надати йому більш приглушеного, вінтажного вигляду.)

Widows – висячі рядки

"You need to fix the widows in this article before we publish it; they make the text look messy." (Тобі потрібно виправити висячі рядки в цій статті, перш ніж ми її опублікуємо; вони роблять текст неохайним.)

Not enough?

Хочеш глибше пірнути у вивчення англійської мови для дизайнерів? Наші досвідчені викладачі готові допомогти! Чекаємо тебе на пробному занятті 🤗

Вируши у мандрівку
зі Spot School

Залиш заявку на індивідуальний онлайн курс англійської та отримай можливості і свободу, яку дає Spot School!
Дякуємо! Ваше звернення отримано!
Здається виникла помилка :( Спробуйте ще раз.